在名著里拿稳种田剧本第6节(第2/3 页)
顿镇上摆出了自发的集市。
这里的集市交易各种各样本地产的农产品:蜂蜜、奶酪、燕麦、大麦……已经处理干净的阉鸡和珍珠鸡、刚刚猎到的鸽子、斑鸠和鹧鸪,从河里网来的丁鲷、鳗鱼和鳟鱼……
除此之外,集市上还有来自海外的各种香料:姜黄、丁香、肉豆蔻、月桂叶、藏红花……
这里虽然只是赫特福德郡里一个普通的小市集,却拥有相当丰富的商品品类。
罗兰与姐妹们约定了在她们最常光顾的帽子店碰头,自己则带着在厨房帮厨的贝蒂·巴里在集市上闲逛。
贝蒂现在已经完全适应了在厨房的工作,并且为小小姐“大发慈悲”,把她带到梅里顿来“见世面”而感激万分。
罗兰面对琳琅满目的商品,一面随意浏览,一面思考:
她需要找到一个契机,能够与潜在的松露需求者联系上。
正想着,罗兰忽然听见有人发问:
“听说这镇子附近发现了松露?”
她立即向那个方向转过身去。
只见离她不远的地方,有个戴着帽子、蹬着马靴、提着手杖的中年男人正在向一个摊主发问。这个中年人穿着光鲜而体面,看起来却是一副精明市侩的模样。
那名摊主显然听说过贝内特家发现松露的“事迹”,回答了几句。
罗兰远远地听见他在说“朗博恩”这个词。
谁知中年人却大着嗓门来了一句:“可是听这里的人形容,那完全不是松露啊!”
罗兰微抿着嘴,有点想笑。
朗博恩出产“松露”这回事儿,全都是卢卡斯爵士帮着宣传的——大家一起以讹传讹,就全把“松露”这高大上的名号套在松茸头上了。偏偏形容起来,却还都是卢卡斯爵士那天念念不忘的那一套“黄油煎松茸”。
谁能想到会真有个较真的人,认得真“松露”的人,跑来表示不信:“不对,你们镇上的人一定是弄错了?”
梅里顿的人表示:不,卢卡斯爵士是觐见过国王的人,他说是松露,就一定是松露。
中年人:“别哄我了!你们谁真的见过那种宝贝的,你们说说看,它是什么颜色,闻起来是什么香味,剖面是什么纹理……说不出来?”
“连这都说不出来,却胆敢声称你们镇上出产松露?”
中年人高傲地扬起头:“别是这镇子,想要合伙哄骗没见过世面的外地
更多内容加载中...请稍候...
本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!
本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!
本章未完,点击下一页继续。